PERIYA TIRUMOZHI - 1.6

PERIYA TIRUMOZHI 1.6
PASURAMS 998 TO 1007
 
*TIRU NAIMISHARANYAM*, *UTTAR PRADESH* *MANGALASHASANAM*

(DEVARAJAN AND PUNDAREEKAVALLI)

AzhvAr was constantly instructing his heart to reach the chosen abodes of the lord. Suddenly considering his total helplessness  (ananyagathithvam) and remembering the way he lead his previous life, surrenders himself at the divine feet of the lord at naimiSAraNyam under PiraaTTi’s (recommendation) purushaAkAram. 

This is one among the eight swayam vyaktha kshEtrams. Here the lord stand as the forest itself as denoted by the word  ‘AraNya’ meaning forest. ‘nEmi’, refers to the outer ring of the chakra. Brahma threw the grass chakra, on request by the sages to choose a place for doing penance. The place where it fell is called ‘naimishAraNya’, as stated in brahmAnda purAna. VarAha PurANa states that lord Vishnu threw his discus to sweep away the demons in just a minute  (nimisha = minute).

Naimisharanya is also known as “Nimsar” or “Nimkhar” and is located on the left bank of the river Gomati in Uttar Pradesh. The only AzhvAr who has done mangalasasanam (extolled) for this ksEtram is Tirumangai AzhvAr.

998.vANilA muRuval siRu nudhal perundhOL
mAdharAr vana mulaip payanE 
pENinEn adhanaip pizhai enak karudhip
pEdhaiyEn piRavi nOy aRuppAn
ENilEn irundhEn eNNinEn eNNi
iLaiyavar kalaviyin thiRaththai
nANinEn vandhu un thiruvadi adaindhEn
naimisAraNiyaththuL endhAy! (1) (2)


998.My dear swAmi, who has taken naimishAraNyam as your abode, I was with the intention that, ultimate bliss lies in the bright beautiful damsels with radiant teeth, small forehead, broad shoulders and tender bosoms. Not apprehending the thought to be wrong and being totally foolish, I did not even try to find a means to get rid of my samsAric cycle. 

Feeling totally ashamed of my previous acts, and thoughts towards women, I now surrender at your feet, who is my sovereign. “naimishAraNiyattu entAy!”.(1)


999.silambadi uruvil karunedungaNNAr 
thiRaththanAy aRaththaiyE maRandhu
pulambadindhuNNum bOgamE perukkip
pOkkinEn pozhudhinai vALA 
alamburi thadakkai AyanE! mAyA!
vAnavarkkarasanE! vAnOr
nalamburindhiRainjum thiruvadi adaindhEn
naimisAraNiyaththuL endhAy! (2)


 999. My dear swAmi, who has taken naimishAraNyam as your abode, I wasted all the precious time, giving priority to the mounting pleasures of the senses that could have otherwise been spent in cherishing your divine attributes. Without even the least realisation about your dharmik nature, I went behind pretty ladies with beautiful long black eyes adorned with anklets on their feet.

Oh! Wonderous lord, wielding the plough in your divine hands and born in the cowherd clan, you are the head of the dEvas and celebrated by nithyasoories. I now come and surrender at your feet.

“naimishAraNiyattu entAy!”. (2)


1000.sUdhinaip perukki kaLavinaith thuNindhu

suri kuzhal madandhaiyar thiRaththuk

kAdhalE miguththuk kaNdavA thirindha

thoNdanEn naman thamar seyyum

vEdhanaikku odungi nadunginEn 

vElai veN thirai alamarak kadaindha

nAdhanE! vandhu un thiruvadi adaindhEn

naimisAraNiyaththuL endhAy! (3)


 1000.My dear guardian lord! who churned the milky ocean, bestowed the divine nectar and guarded the dEvas, you have taken naimishAraNyam as your chosen abode.

 On account of acquiring wealth, I gambled through the day and deployed myself to burglary through the night. Not stopping there, having serious attraction towards the curly hair damsels, I spent my time serving them. 

After all this, realising the punishment and trauma that lies ahead, to be given by the servants of yamA for my misdeeds, my organs shiver in fear and I come surrendering myself unto you. 

“naimishAraNiyattu entAy!”. (3)


1001.vambulAm kUndhal manaiviyaith thuRandhu

piRar poruL thAram enRivaRRai

nambinAr iRandhAl naman thamar paRRi 

eRRi vaiththu eri ezhuginRa

sembinAl iyanRa pAvaiyaip

pAvI! thazhuvena mozhivadhaRku anji

nambanE! vandhu un thiruvadi adaindhEn

naimisAraNiyaththuL endhAy!  (4)


 1001. My dear lord!, who has taken naimishAraNyam as your abode, It is said that if one betrays his own beautiful wife with fragrant tresses and eye on others wealth and their women, the servants of yama will appear in thousands, to torment  and as they get tired, bring a copper model of a woman that is blazing hot and ask us to embrace it. 

I come rushing, to surrender at your feet, oh! Lord, fearing the very thought of the torture and the harsh words that one has to face and listen after death, by thousands of yamA’s servants. “naimishAraNiyattu entAy!”. (4)


1002.idumbaiyAl adarppuNdu, iduminO thuRRenRu

irandhavarkku illai enRu

nedunjolAl maruththa nIsanEn andhO! 

ninaikkilEn vinaip payan thannaik

kadunjolAr kadiyAr kAlanAr thamarAl

paduvadhOr kodumiRaikku anji

nadungi nAn vandhu un thiruvadi adaindhEn

naimisAraNiyaththuL endhAy!  (5)


1002. My dear swAmi, who has taken naimishAraNyam as your abode, struck by poverty, when mendicants seek alms, crying to curb their hunger with at least  a single meal, as a mean person I refrained saying, “I have nothing to give”. 

Oh! Gosh! Thinking about the repercussion of my sinful act, fetching me severe torments by yamA’s servants who are barbarous in words and action, I come running to your divine feet oh! lord. (naimishAraNiyattu entAy!) (5)


 1003.kOdiya manaththAl sinaththozhil purindhu

thirindhu nAyinaththodum thiLaiththittu

Odiyum uzhanRum uyirgaLE konREn

uNarvilEn AdhalAl namanAr

pAdiyaip peridhum parisazhiththittEn

paramanE! pARkadal kidandhAy!

nAdi nAn vandhu un thiruvadi adaindhEn

naimisAraNiyaththuL endhAy!  (6)


1003. Oh! lord of lords (paramanE!), resting in paramapadam for the sake of your devotees and chose naimishAraNyam as your abode, having a mind not inclined to ethical deeds and initiating acts that instigate anger, I rejoiced, roaming about hunting with dogs, killing animals and running afar, without realising that God is there. Now that I have taken refuge under your feet, I feel that the place of Yama has been crushed and crumbled. 

(naimishAraNiyattu entAy!) (6)


1004.nenjinAl ninaindhum vAyinAl mozhindhum

nIdhi allAdhana seydhum

thunjinAr sellum thol neRi kEttE 

thuLanginEn viLangani munindhAy!

vanjanEn adiyEn nenjinil piriyA 

vAnavA! thAnavarkku enRum

nanjanE! vandhu un thiruvadi adaindhEn 

naimisAraNiyaththuL endhAy! (7)


1004. Oh! Lord of NaimishAraNiyam, who governs the nithyasoories and instil fright in demons (dhAnavar), you showed your anger to kapithAsuran who came in the guise of the vilam fruit  filled tree, but entered my heart whose thoughts and deeds  never go hand in hand and stayed permanently there. 

Hearing about the age old path of hell, that leads people who think, pronounce and perform the unrighteous deeds, I ran towards you trembling in fear.

(naimishAraNiyattu entAy!) (7)


1005.EvinAr kaliyAr naligavenRu en mEl
enganE vAzhumARu? aivar
kOvinAr seyyum kodumaiyai madiththEn
kuRungudi nedungadal vaNNA!
pAvinAr insol panmalar koNdu un
pAdhamE paravi nAn paNindhu en
nAvinAl vandhu un thiruvadi adaindhEn
naimisAraNiyaththuL endhAy! (8)


1005. Oh! Lord of NaimishAraNiyam, hued like the deep spread ocean, who has taken Thirukkurungudi as one of your abode, Kali purushan activated the five senses to torment on me. But I have reversed the fierce actions of these senses by uttering well metered garland of songs. 

How can these senses be active anymore when I have surrendered and fallen at your feet?

(naimishAraNiyattu entAy!) (8)



1006.Unidaich chuvar vaiththu enbu thUN nAtti

urOmam vEyndhu onbadhu vAsal

thAnudaik kurambaip piriyumbOdhu undhan

saraNamE saraNam enRirundhEn

thEnudaik kamalath thiruvinukkarasE! 

thiraikoL mA nedungadal kidandhAy!

nAnudaith thavaththAl thiruvadi adaindhEn

naimisAraNiyaththuL endhAy! (9)


1006. Oh! My gracious master, who is present in a reclining state on the deep wavy tiruppArkadal, Lord of NaimishAraNiyam, who is the consort of Periya PiraaTTi having the nectar borne lotus as her seat, when the soul leaves this temporary dwelling place of the body made of flesh over the skeleton as pillars and covered with skin and hair, having nine holes, I was with the idea that I wanted to be at your divine feet. 

Now with great penance, I am blessed to be at your feet 

naimishAraNiyattu entAy!) (9)


*PHALA SHRUTI*

1007.Edham vandhaNugA vaNNam nAm eNNi

ezhuminO thozhudhum enRu imaiyOr

nAdhan vandhirainjum naimisAraNiyathu

endhaiyaich chindhaiyuL vaiththuk

kAdhalE miguththa kaliyan vAy oli sey

mAlaidhAn kaRRu vallArgaL

Odha nIr vaiyagam ANdu veNkudaik kIzh

umbarum Aguvar thAmE (10)


Oh! SwAmi, of NaimishAraNyam, the dEvAs along with their leader IndrA, having the sole intention of getting enlivened from miseries, unitedly come to worship you. Holding this thought deeply in his heart,Kaliyan indulged in bakthi, set to meter these garland of songs about Lord Shri Hari.

Those who comprehend and recite these songs are sure to govern this land surrounded by ocean under the royal white canopy (வெண் கொà®±்à®± குடை) and unite with the nithyasoories too. (10)


ThAyAr Shri Hari Lakshmi and perumAL Shri Hari Thiruvadigale Sharanam.

Comments

Popular posts from this blog

Divya Prabandham

KANNINUN SIRUTAMBU

PERUMAL TIRUMOZHI - 9*

PERUMAL TIRUMOZHI 10

TIRUCHANDAVIRUTTAM TANIYANS

PERIYAZHWAR TIRUMOZHI - 4.5

PERIYA TIRUMOZHI - 1.1