PERIAZHVAR TIRUMOZHI* 1 - 7
PERIAZHVAR TIRUMOZHI* PASURAMS 75 - 85 *chappANi paruvam* *சப்பாணிப் பருவம்* Kannan begins to clap his hands. 75: maaNikkak kiN kiNiyaarppa* maruNGginmEl* aaNipponnaal seytha* aayponnudai maNi* pENip pavaLavaay* muththilaNGga* paNdu- KaaNikoNda kaikaLaal sappaaNi* karuNGkuzhal kuttanE! sappaaNi. (2) 1. 75. Your ruby anklets tinkle on your feet, Your precious golden waist-band glitters, Your pearly teeth in your coral mouth shines, You took the land from the king MahAbali Oh little boy with dark curly hair! (karungkuzhal kuTTane) Clap your hands! (chappANi) (1) 76: ponnarai n^aaNodu* maaNikkak kiN kiNi* thannaraiyaada* thanichchutti thaazhn^dhaada* ennaraimEln^inRizhindhu* uNGgaL aayar tham* mannaraimEl kottaay sappaaNi* maayavanE! kottaay sappaaNi. 2. 76. The ruby bells tied to your golden girdle (pon-arainAn) are tinkling; Your hanging forehead jewel (chuTTi) swings. Oh mAyavane! (the big magician), Get down from my lap, go and sit ...